TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 30:1

Konteks
Job’s Present Misery

30:1 “But now they mock me, those who are younger 1  than I,

whose fathers I disdained too much 2 

to put with my sheep dogs. 3 

Mazmur 44:13-14

Konteks

44:13 You made us 4  an object of disdain to our neighbors;

those who live on our borders taunt and insult us. 5 

44:14 You made us 6  an object of ridicule 7  among the nations;

foreigners treat us with contempt. 8 

Mazmur 79:4

Konteks

79:4 We have become an object of disdain to our neighbors;

those who live on our borders taunt and insult us. 9 

Mazmur 80:6

Konteks

80:6 You have made our neighbors dislike us, 10 

and our enemies insult us.

Yeremia 20:8

Konteks

20:8 For whenever I prophesy, 11  I must cry out, 12 

“Violence and destruction are coming!” 13 

This message from the Lord 14  has made me

an object of continual insults and derision.

Markus 5:40

Konteks
5:40 And they began making fun of him. 15  But he put them all outside 16  and he took the child’s father and mother and his own companions 17  and went into the room where the child was. 18 

Ibrani 11:36

Konteks
11:36 And others experienced mocking and flogging, and even chains and imprisonment.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:1]  1 tn Heb “smaller than I for days.”

[30:1]  2 tn Heb “who I disdained their fathers to set…,” meaning “whose fathers I disdained to set.” The relative clause modifies the young fellows who mock; it explains that Job did not think highly enough of them to put them with the dogs. The next verse will explain why.

[30:1]  3 sn Job is mocked by young fellows who come from low extraction. They mocked their elders and their betters. The scorn is strong here – dogs were despised as scavengers.

[44:13]  4 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).

[44:13]  5 tn Heb “an [object of] taunting and [of] mockery to those around us.”

[44:14]  6 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).

[44:14]  7 tn Heb “a proverb,” or “[the subject of] a mocking song.”

[44:14]  8 tn Heb “a shaking of the head among the peoples.” Shaking the head was a derisive gesture (see Jer 18:16; Lam 2:15).

[79:4]  9 tn Heb “an [object of] taunting and [of] mockery to those around us.” See Ps 44:13.

[80:6]  10 tn Heb “you have made us an object of contention to our neighbors.”

[20:8]  11 tn Heb “speak,” but the speaking is in the context of speaking as a prophet.

[20:8]  12 tn Heb “I cry out, I proclaim.”

[20:8]  13 tn Heb “Violence and destruction.”

[20:8]  sn The words “Violence and destruction…” are a synopsis of his messages of judgment. Jeremiah is lamenting that his ministry up to this point has been one of judgment and has brought him nothing but ridicule because the Lord has not carried out his threats. He appears in the eyes of the people to be a false prophet.

[20:8]  14 tn Heb “the word of the Lord.” For the use of כִּיכִּי (kiki) here in the sense of “for…and” see KBL 432 s.v. כּי 10.

[5:40]  15 tn Grk “They were laughing at him.” The imperfect verb has been taken ingressively.

[5:40]  16 tn Or “threw them all outside.” The verb used, ἐκβάλλω (ekballw), almost always has the connotation of force in Mark.

[5:40]  17 tn Grk “those with him.”

[5:40]  18 tn Grk “into where the child was.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA